2009年06月02日
映画のタイトル
実は私、映画が大好き!ホラー映画は怖くてダメですが、それ以外のものだったら恋愛もの、アクション、サスペンス…と、月に15本程度はDVDをレンタルして観ています。これまでは、ただただ観るだけだったのですが、せっかくたくさんの映画を観るのだから…と、最近観た映画のタイトルをメモるようになりました。で、気づいたのが「邦題」と「原題」の違いの面白さ。
もちろん英語のタイトルをそのままカタカナにした映画も多数ありますが、英語のタイトルが難しい場合など、映画の内容が伝わるように日本語のタイトルを別に考えてつけている場合が多いんです。
これから、英語の原題をいくつか紹介します。全てレンタルストアに並んでいる映画ばかり。日本語のタイトル、思いつきますか?
1)Man of the Year
ヒント:ロビン・ウィリアムスが出ている映画です!
2)While you were sleeping
ヒント:ちょっと前の映画です。サンドラ・ブロックが出ています。
これは、直訳に近いかな!
3)Because I said so
ヒント:画像を見ればわかりますね!ダイアン・キートンが出ています。
正解は↓
1)もしも私が大統領だったら
原題のタイトルは、よく雑誌などが「今年の顔ベスト10」などと発表するのにちなんで、今年一番話題になった人という意味のタイトルです。
2)あなたが寝てる間に
これは英語を直訳した邦題ですね。映画の最後で、主役のサンドラ・ブロックの言うせりふがタイトルになっています。
3)恋とスフレと娘と私
これは、原題からはまったく想像のつかないタイトルですね。原題のBecause I said so.というのは、「私がそう言ったんだから、(やりなさい!)」と、よくお母さんが子どもに向かって言う言葉。邦題の方は、映画のテーマをひたすら並べただけですが、映画の雰囲気はよく出ていると思います。
と、今日は私が最近観た映画の中から、原題と邦題が違っていて、面白いな!と思った映画を紹介してみました。皆さんも、DVDなどをレンタルしたときに、原題をチェックしてみてはどうですか?
【Ez Commの最新情報】
★5月末まで「春の入会キャンペーン」を実施中
入会金5,000円が無料に!5250円分のクーポンプレゼント!無料体験レッスン付! 詳しくはこちらをご覧下さい!
★外国人観光客を接客するための「飲食店接客英会話」(全4回)、6月開講!
外国人観光客にメニューを説明したり、注文を取ったり…、お店で役立つ接客英会話のレッスンです! 詳しくはこちらをご覧下さい!
★新コース「ハネムーン英会話」受講生募集中!
入国審査、ホテルへのチェックイン、観光…など、海外旅行で役立つ英会話を4回のプライベートレッスンで学びます! 詳しくはこちらをご覧下さい!
★新クラス「小学4年生クラス」受講生募集中!
まったくの初心者を対象にしたクラスなので、これから英語を始めたいという子どもにピッタリ! 詳しくはこちらをご覧下さい!
松本市桐の英会話スクール イージィ コミュニケーションズ
松本市桐3-2-7 電話:0263-34-2008
無料体験レッスン随時実施中!英会話に興味のある人は、ぜひ一度遊びにいらしてください!
★信州大学から車で約2分。デリシア桐店の東隣です。
Posted by Ez Comm at 16:10│Comments(0)
│★スタッフ日記
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。